基于《红楼梦》汉英平行语料库的汉语离合词翻译研究

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:clear0102
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
离合词存在原型和离析两种用法,其离析用法接受插入成分,表达形式灵活多样,例如:“睡觉”可以说成“睡大觉”、“睡了一觉”。离合词是汉语中比较常见的语言现象,在其他语种中并不多见。对离合词的传统研究主要集中在离合词的定义、插入成分和修辞等方面。很少有研究者考察汉语离合词可合可离的特殊性对翻译究竟有何影响。尤其是本族语译者与非本族语译者对离合词的翻译有何不同之处,受何因素影响,更是值得深入研究。本研究的研究内容主要包括:①汉语离合词的原型用法和离析用法分布考察;②汉语离合词原型用法和离析用法的不同译法考察;③本族语译者与非本族语译者对离合词的译法共性与差异考察。
  《红楼梦》作为中国四大名著之一,不仅思想性、艺术性极高,而且语言丰富,总计七十余万字,是重要的汉语研究文本。本文采用任亮娥、杨坚定、孙鸿仁根据《红楼梦》经典英译本建成的汉英平行语料库,该平行语料库提供在线检索,是目前国内较为权威的研究汉语离合词的译法和译者对比的语料库。本研究通过筛选得到13个典型汉语离合词,借助计算机编程在线检索,提取了该语料库中所有包含这些词的原型用法和离析用法的汉英双语对齐例句,并人工剔除其中少量无效例句,建成汉语典型离合词汉英平行语料库。进一步,基于功能对等理论(Nida,1964),对离合词的译法进行分类并对译文进行手工标注。通过数据分析与讨论,研究发现:
  ①汉语离合词的原型用法和离析用法使用程度具有连续分布特征,总体来说以原型用法为主。汉语离合词的用法倾向性取决于词化程度的高低以及各成分之间的相互依赖性,同时也受句法功能制约和语用修辞影响。
  ②汉语离合词的原型用法和离析用法的译法总体来说以整译法为主,即汉语离合词原型用法通常被直译为语义对应的英语词汇,其离析用法也大多被直译为语义对应的英语词汇再添加必要的补充成分。但相比之下,其离析用法的英译更多的采取了意译。主要原因在于:汉语离合词在英语中没有对应的词汇离析形式;插入成分对汉语离合词语用功能的影响;为了满足英语语言表达习惯以及翻译中标准化和范化的趋势。
  ③本族语译者与非本族语译者对离合词的翻译都以整译法为主,但在个别离合词的译法上存在差异。不同译者均以整译法为主的原因在于汉语离合词在英语中没有对应的词汇离析形式,这使得不同译者在译法上变通的可能性不大。不同译者对个别离合词存在译法差异跟译者的翻译目的以及对该离合词所采取的具体翻译策略有关。另外,本族语者对汉语离合词的理解更为准确深入,比较注重插入成分的翻译,而非本族语者对插入成分的翻译比较灵活随意。
  基于文本分析和数据考察,本研究一定程度上证明了汉语离合词以原型用法为主的传统观点,并揭示了其分布连续性和词汇特异性。此外,汉语离合词离析用法的翻译需要充分考虑插入成分的特殊意义和结构。本研究对于汉语研究、汉外翻译、对外汉语教学和机器翻译等领域具有理论和实践意义。由于受资源获取和词集选择的限制,本研究仅以《红楼梦》的翻译语料作为分析素材。为了更为深入地探究汉语离合词的翻译,未来研究还需建立更大范围的汉语离合词集和汉外平行语料库。
其他文献
陈德黄作为首位获得英仕曼亚洲文学奖的马来西亚作家,其作品已经被翻译成二十多种语言出版。自获奖以来,陈德黄在国外备受关注,他甚至被读者评为“完美的作者”。作为年轻一代马来西亚华裔作家的代表人物之一,陈德黄愈发重要的地位让世界将目光逐渐聚焦于东南亚,尤其是马来西亚的历史与现实研究中来。在这样的背景下,国内对陈德黄及其作品的研究显然不足。因此,加大对陈德黄作品研究,多角度挖掘对其作品的深度研究十分重要。在他的作品中,陈德黄均以华裔为主要角色,呈现丰富多彩的中国元素。本文以《雨之赐》和《夜雾花园》为例,以跨文化形
优秀的公司取决于优秀的员工,Burmester有着一支出色的团队,Burmester积极进取的工程师们都是音乐的爱好者,他们以坚定不妥协的信念打造着High-End音响,深刻了解自身对顾客所肩负的重要责任。Burmester高层表示,“任何一位客户在购买我们产品的同时便成为了Burmester公司的一部分,庞大的客户群多年来对Burmester产品的持续惠顾,令我们了解属于Burmester的HI
期刊
我喜欢简单的生活,刚结婚时对车的要求似乎没那么强烈,但生了宝宝以后,我觉得有辆车对我们家庭来说似乎显得越来越重要,所以我们全家商量买辆车。那时我还在中华骏捷、奇瑞风云2、长安悦翔等等价格差不多的车型当中犹豫不决,左右为难。然后一次很偶然的机会,我和我老公一起逛车市的时候,突然看到这辆橙色的家伙,一下就被它的外表吸引了。我说:“就买这辆吧?”老公说:“嗯,买吧。”就这么,当天就交了订金。我后来觉得这
期刊
01: “水果姐”Katy Perry变身豹纹钢牙妹震惊四座,引来众多粉丝围观。  02: 泰勒·斯威夫特短发亮相,长裙秀出完美身材曲线,同时超深的事业线,令人神魂颠倒。  03:席亚拉·普林塞斯·哈里斯镂空透视秀出纤细美腿,若隐若现完全释放女性魅力。  美国当地时间8月25日晚上9点,第30届MTV音乐录像带颁奖礼在纽约布鲁克林巴克莱中心举行。红毯礼上,Lady Gaga黑色爆乳鱼尾裙、“水果姐
期刊
MonT BLAnc大班系列铂金笔  外型线条流畅,不仅让您使用起来轻松自如,随身佩戴更突显品味时尚,流线感十足,黑色高级树脂笔杆搭配镀铂金笔夹的完美组合,整体呈现高贵典雅的书写气息。   Burbbery男士提包  绅士似乎与黑色总有着一种不解之缘,Burberry这个经典英伦品牌似乎也深知这点。独特的布料与大方优雅的剪裁,加上黑色皮质的镶边,让这款男士手提包受到了许多优雅男士的青睐。   Ba
期刊
众所周知,捷豹全新开发了一款敞篷跑车,我们也知道它的名字叫F-type,紧接着大量精美图片露出,当我们还在惊讶地发现它竟然可以这么惊艳、这么性感的时候,在遥远的大洋彼岸,那些外国佬们已经开着它乐得合不拢嘴了,当然此刻我们的心情除了羡慕还有嫉妒,当然没有恨……  看看近几年它推出来的这些车吧,XF、XJ,一个个的内饰奢华典雅,驾驶安逸舒适,当然也中规中矩,内饰做工,装璜,皮质都是传统样式,对了,当然
期刊
匈牙利的匈格罗宁赛道位于布达佩斯东北方约19公里处,整座赛车场是建立在种植马铃薯农作物的土地上的。在F1巨头Bernie Ecclestone的奔波下,匈牙利政府终于同意兴建一座永久性赛车场,这就是所建的匈格罗宁赛道。匈格罗宁赛道是从1986年开始举办F1大奖赛的,这也是F1大奖赛首次在当时还属于社会主义国家大家庭一员的匈牙利举行。  布达佩斯的匈格罗宁赛道原本全长仅3.975公里,但是在2003
期刊
相隔10年没有正式接拍爱情片的谢霆锋,最近决定“复出”接拍英皇投资的情爱电影《一生一世》。自从恢复单身的霆锋再也没有避忌,在片中将会有连场吻戏及床戏,更周旋于两女之间,火花四溅。原本新片女一号由周迅担任,不料她和霆锋的恋闻被爆出后,女方更此地无银三百两,找借口辞演该角色,最后无奈由高圆圆执其二摊。  几年霆锋一直在忙着打理他自己的生意,一直是电影商和广告商宠儿的他,最近有传他获《失恋33天》监制滕
期刊
韩国人气男团FT Island近日大军进驻香港亚洲博览馆开小型Live秀。队中美男主音李弘基还另有任务,处男电影《一路好Rock》将于近期在香港公映。戏中,李弘基饰演一名经常闯祸的万人迷偶像,因闯祸被判社会服务令,而要与一群癌症病人组乐队走完人生最后一程,简单的说,就是唱到对方死为止。  童星出身的李弘基,4年前因为和张根硕和郑容一起合演韩剧《原来是美男》而走红。入行11年,今年只有23岁,但已拍
期刊
在娱乐圈拍戏和一般打工族有什么区别吗?其实没有,刮风下雨一样都要继续工作,戏一天没有杀青就算加班也要赶拍完成。就好像正在拍摄的TVB电视剧《飞虎II》,一群演员每天忙着赶戏。最近,台风袭港,外景一样要继续拍摄,记者在路上看到《飛虎II》拍摄外景,当时虽然没有刮8级大风,只是三到四级,但都横风横雨,拍戏当然好狼狈。不过,也都好在有大风,平时人来人往的闹市竟然 人流量不大,没有路人围观,也没有粉丝要求
期刊