【摘 要】
:
莫言是中国当代最优秀的当代作家之一,他获得诺贝尔文学奖可谓名至实归。这是中国文学走向世界的又一成功典范,其中译者的作用功不可没。莫言作品的英译皆出自资深汉学家葛浩
论文部分内容阅读
莫言是中国当代最优秀的当代作家之一,他获得诺贝尔文学奖可谓名至实归。这是中国文学走向世界的又一成功典范,其中译者的作用功不可没。莫言作品的英译皆出自资深汉学家葛浩文之手,除此之外,他还翻译了30多位中国当代作家的小说50余部,为中国文学的海外传播做出了重要贡献,因此该译者被称为“中国文学的接生婆”。莫言的代表作之一《生死疲劳》也是他所有作品中获得国际大奖最多的一部作品,尤其受到国外文学界的青睐,它的英译文值得关注。随着中国首个诺奖的获得,对莫言及其作品的研究方兴未艾,同时对译者葛浩文及其译文的研究也日渐增多,然而运用奈达的经典翻译理论功能对等研究《生死疲劳》英译文的可谓凤毛麟角。本文旨在探究《生死疲劳》的英译文在何种程度上以及在那些方面实现了功能对等,同时分析译者所采用的翻译策略。本文在功能对等理论的指导下,注重读者的接受及反应,对该英译文的分析从语言学方面,风格特点方面以及文化方面进行展开,进而探索该译本在海外传播取得成功的原因。本文作者期望这一研究可以丰富莫言作品英译研究,提供相关参考,并且能够提高自身翻译理论实践的素养,提高对译文的鉴赏能力。全文分为五个章节。通过细致研究,得出以下结论:从语言学角度来说,译文忠实地传递了原文意义,并且遵守功能对等中意义第一,形式第二的要求;从风格角度说,译文尽可能保留了原文特点,并且注重译文的可读性;从文化角度看,译者根据具体情况,在策略上做出适当调整,译文也基本成功实现了文化的传递,功能对等得以实现;然而,对于有着浓郁地域色彩和方言文化的表达的翻译上,译文中无疑缺少了原有的乡土特色,功能对等也就难以实现。
其他文献
目的:本课题在中医体质学的理论指导下,对部分在校女大学生的体质类型进行统计分析,通过对常见月经病的体质类型的统计,初步研究中医偏颇体质与平和质在月经周期、经量、经色
银行间市场由同业拆借市场、票据市场、债券市场、外汇市场、黄金市场等构成。其中,银行间债券市场是发行和买卖债券的场所。债券承销业务以银行间债券市场为依托,以发行人作
随着磁性材料和电力电子技术的发展,永磁同步电机被广泛的应用于各种传动设备中。针对永磁同步电机矢量控制中,电流环采用常规PID控制器会导致PI参数难以整定,动态性能不足等
随着电子商务快速发展和网络上Web服务的逐渐增多,Web服务作为一个Web上数据和信息集成的有效机制已经得到广泛的认可。如何快速、准确地从海量的Web服务中获取并组合成新的
研究目的:探索开发急性心肌梗死中医临床疗效评价生命质量量表,通过德尔菲专家咨询、临床调研对量表的条目进行筛选,初步确定急性心肌梗死中医临床疗效评价生命质量量表的条目
公民教育问题已经成为世界各国普遍关注的问题之一,我国也不例外。我国学校的公民教育正处于不断摸索和改进的阶段,然而由于我国公民教育起步较晚,我国学校公民教育的实践总
广府文化是以珠江三角洲等地为通行范围的粤语文化,其核心地点在广州。广府地区是农业、手工业、对外贸易等经济发展的理想场地,也是岭南文化中个性最鲜明、最富庶的地区。宋
随着我国经济的不断发展,农村经济也飞速发展。由于历史及社会原因,我国农村金融呈现出与城市金融不同的特征,出现了非正规金融的经济现象。非正规金融是以私人借贷、典当抵押等
在激烈的市场竞争中,LT公司传统的人力资源管理方式以及员工激励机制的不健全、不完善是受到冲击和制约竞争与发展的主要因素。因此,完善员工的激励机制,让企业为员工规划实
铬资源是社会经济发展的重要战略物资,冶金、化工及材料加工工业需要大量的铬资源,20世纪初由于不锈钢的应用和发展,铬资源的开发利用与钢铁工业一起得到了迅速发展,由于铬与