从改写理论看张爱玲的自译

被引量 : 2次 | 上传用户:zhl165408
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要是引入勒菲福尔的改写理论对张爱玲的自译作品进行深入的研究。张爱玲(1920-1995),作为中国现代文学史上最重要、最有才华的女性作家之一,以她独特的创作成就获得了广大读者与评论家的好评,并且具有深远的影响。她被看作中国现代文学史上一个独特的个体,在中国现代文学史上她有许多新的开拓,所以对她的研究已在不知不觉中形成了一道独特的景观。近些年,随着张爱玲的大量作品被翻拍成电影和电视剧,如《色戒》和《倾城之恋》,学术界对她的研究更是越来越广泛和深入。但是学术界对张爱玲的研究一直以来大多局限在她的小说和散文等文学创作领域,从而忽视了张爱玲在文学翻译方面的突出才华。其实张爱玲不仅翻译了大量的小说,散文,诗歌,她还亲自翻译和改写自己的部分作品。因为爱惜自己的作品,她还曾经婉拒别人翻译她的作品的请求,而自己操刀将作品自译发表。由于张爱玲一生经历过很多变故,以及受到当时所处的社会环境所影响,她的自译具有很大的研究价值。张爱玲的自译作品数量颇多,历时时间长,而且不同时期的自译形式也有细微的层次差异,所以是一个很典型的自译研究范例。传统的翻译研究注重语言对照和文本分析,而翻译改写理论使翻译不再局限于这种旧模式,而是关注翻译与文化的相互作用、文化作用域和制约翻译的方式以及语境、历史和传统等问题。本文主要从改写理论的三个核心概念-----意识形态、诗学和赞助人的视角对张爱玲的自译进行案例分析,并研究其在张爱玲自译过程中发挥了怎样的作用,希望能对文学翻译研究以及张爱玲研究有一定的贡献。
其他文献
马克思在《关于费尔巴哈的提纲》中,有一个著名的论断——"人的本质是一切社会关系的总和",这个论断随着实践的发展、社会生活的展开有了新的含义。我们应该坚持马克思主义与
网络环境的迅猛发展使得信息组织日趋重要。文章从网络环境下的信息组织的背景出发,论述了网络环境对传统信息组织的影响,从而论述了信息网络环境下信息组织的原则和方式。
目的调查江阴市焊接作业场所职业性锰危害现状及趋势,为制定锰中毒防治策略和措施提供科学根据。方法以个体采样方法采集空气中锰,采用火焰原子吸收光谱法进行分析;并检测劳
本文对九龙江河口沉积物中重金属的含量水平、分布特征、赋存形态、污染状况及污染历史进行了系统的研究,采用铅同位素示踪技术以追溯沉积物中铅的污染来源,主要得到以下结论:表
在图像的获取过程中,经常会出现视频帧运动模糊、混入噪声、分辨率下降等一系列降质的状况。这就意味着图像中某些有用信息丢失,图像的可用价值降低。而在公共管理、安防、医疗
自十六世纪藏传佛教在内蒙古地域内的广泛传播和发展,其召庙建筑亦呈现出了鲜明的地域特色。在现时代,召庙建筑在现代主义建筑运动的影响下,出现了新的特征。但内蒙古地域内的新
社会学、经济学、人口学等学科都对农民工和新生代农民工群体做了大量研究,主要强调的是两代农民工之间的差异性;国内外关于择偶理论和择偶标准的研究有很多,主要是对大学生群
都市情感剧是以现代人的爱情婚姻、家庭生活为叙述主体,着重围绕现代家庭成员间的文化冲突和观念碰撞,多角度探讨当下新旧家庭文化观念的融合以及和谐伦理秩序的构建等问题。
目的了解上海市现有的职业卫生技术服务机构在闵行区提供服务的情况、企业对技术服务工作需求的情况,以发现技术服务机构在提供职业卫生服务过程中的主要问题。方法抽查2008
素质教育是当代教育的主要发展趋势,其对幼儿声乐教育提出了新的要求。本文就素质教育下如何更好地开展幼儿声乐教育,促进幼儿身心发展做了几点思考。