英汉小说语篇中的情态对比研究

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hyper11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文对英汉小说语料中的概率情态进行比较分析,以系统功能语言学的情态系统为理论框架。为了更好地体现情态系统的功能,本文通过分析研究英汉概率情态在表达形式、取向和量值等方面的频率和分布情况,发现英汉情态意义和功能的异同,并探讨这些发现对英汉小说语篇情态互译所产生的作用。基于系统功能语言学观点,情态是介于肯定和否定两极间的中间等级,反映了语言使用者对话语或他人的态度的判断,是人际功能的重要体现形式之一。韩礼德认为,情态系统包含情态和意态,其中情态又表现为不同量值的概率和频率。表达形式、取向和量值等角度均为情态体系的考察对象,而本文重点在于对概率情态作比较分析。在上述理论框架下,本文着重统计概率情态表达形式的分布规律。在此基础上,进一步统计英汉小说语料中概率情态取向和量值的异同。通过分析研究发现,英汉小说语篇中的概率情态系统都以情态附加语作为最主要的表达方式。英汉概率情态的差异则体现在英语较汉语多使用情态操作词和主观取向,而在汉语中,语气附加语和客观取向出现频率较高。本文以两篇英语小说及其汉译本为例,通过分析例句,指出这一统计结果对英汉小说语篇的翻译实践具有借鉴作用。在英语情态操作词的翻译中,应避免机械的一一对译,采取灵活多样的手段。首先,对情态词的一词多义现象进行鉴别,然后依照语境译为汉语情态操作词、情态附加语甚至语气助词等。情态值则可以通过汉语的程度形容词或副词体现。而在翻译英语情态附加语时,须注意到汉语这一词类尤其是语气附加语的多样性,使译文能够更生动灵活。另外,本文从语境的角度简要概括了情态系统的人际、文化等意义特征,分析指出小说语篇的情态系统互译还应把作者所处的人际关系、等级差异及社会文化等因素考虑其中,以更好地实现语言的功能和意义。
其他文献
利用水热方法,生长出了不同掺Co^2+摩尔比的AlPO4-5沸石晶体(CoAOP-5)。X射线粉末衍射(XRD)和傅立叶红外吸收(FTIR)分析了晶体的结构,结果表明,Co^2+离子的引入并没有显著改变AlPO4-5晶
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
本文从把素食视为一种健康生活方式的观念出发,以国内外素食文化研究为背景,以素食的潜在价值为依托,通过对中国经济发达地区的素食餐厅走访调研,对我国素食餐厅做出深入的分析总结。通过多角度的调研从餐厅空间设计的角度提升素食餐饮空间的文化价值、经济价值,以帮助经营者达到推广素食文化的目的。本文首先系统的分析了素食与空间、人、主题文化、家具陈设、光环境、经营者、消费者之间的内在联系。通过素食群体问卷调查的数
前置修饰语在名词短语中占有重要位置。某些过去分词可用作前置修饰语修饰名词,语言学家将这类过去分词称作形容词性过去分词(Adjectival PastParticiple),简称APP。APP在英语中
改革开放以来,我国经济快速发展,基础设施建设也取得了长足的进步。目前,国家干线公路网络基本形成,经济发展也逐步进入由高速发展转向中高速发展的新常态。"十二五"末期,传统
近年来,江苏省农村电子商务发展迅猛,逐渐成为活跃农村经济的重要力量,但在发展过程中也存在着等农村电商发展不均衡、创新不足、缺乏高素质电商技术人才及同质化现象严重问
本报讯(记者 尹瑞峰) 昨日,省委统战部召开扶贫攻坚“挂包帮”“转走访”动员会,贯彻落实全省扶贫攻坚“挂包帮”“转走访”工作动员会精神,安排部署部机关相关扶贫工作。$$ 会议
报纸
基于高新技术产业间的相关性,结合2013~2018年江苏省八大高新技术产业实现产值数据,完成了江苏高新技术产业的集族聚类分析,建立了三个高新技术产业集族。同时,建立了由5个一
脂肪肝(fatty liver,FL)是由多种原因引起的肝脏脂肪蓄积过多的一种病理状态,按病因可分为酒精性脂肪肝(alcoholic fatty liver,AFL)和非酒精性脂肪肝(non-alcoholicfatty li
针对英语写作中学生对同伴评价的不信任(Murphy,1993;Tsui&Maria,2000)和相对薄弱的评价能力(Nelson and Carson,1998),本研究基于建构主义理论、最近发展区理论以及过程写作理