【摘 要】
:
本口译实践报告选取的语料是中国首部互联网营销纪录片《赢在互联网》。该纪录片主要讲述互联网刚刚进入中国时起步的艰难,以及经过十年的发展所取得的成就。源语材料中包括
论文部分内容阅读
本口译实践报告选取的语料是中国首部互联网营销纪录片《赢在互联网》。该纪录片主要讲述互联网刚刚进入中国时起步的艰难,以及经过十年的发展所取得的成就。源语材料中包括节目讲述和受访人口语表达两大部分,语言特征为一部分语言长句、复杂句较多,另一部分口语化特征严重,逻辑模糊。这些都给口译实践带来一定的难度。同时,汉语和英语在语言学上最重要的区别之一就是意合与形合的明显差异。汉语重“意合”,而英语重“形合”,这种区别使得两种语言在逻辑表达上有很大的不同:以意合为特征的汉语句子很难从表面上看出逻辑关系;而以形合为特征的英语句子间具有明显的层次感和逻辑性。因此在进行汉英翻译的过程中,对逻辑关系的把握尤为重要。译员需要分析源语句子内容,掌握句子间的逻辑关系,在输出译文的时候按照符合目的语规范的方式将隐藏的逻辑显化出来。本口译实践报告以释意理论为基础,探讨在汉英口译过程中,意合到形合的转换造成的逻辑问题的处理。并对在实践过程中遇到的具体问题进行分析,总结这些问题形成的原因,通过对大量实例的分析,提出可行性解决方案。笔者根据所选材料中两个部分的不同语料特征,在实践过程中针对逻辑问题的处理采用了五种翻译策略,确保源语信息得到有效传递。
其他文献
作为互联网金融的典型模式之一,P2P网络借贷最早出现在英国。相较于传统金融信贷,P2P网贷行业由于具有进入门槛低、放贷速度快的特点,在国内得到迅速发展。但在国内P2P网络借
目的:通过人工耳蜗术后MSCT扫描及三维重建,对人工耳蜗植入术后电极进行形态学评估,探讨电极角度植入深度的影响因素、电极-蜗轴间距离与临床调机参数听反应阈值(THR)的相关
资本市场的健康发展,对于企业投融资,投资者资本保值增值,国民经济平稳运行具有重大意义。信息不对称降低了资本市场效率,阻碍了资本市场作用的发挥,是各国资本市场监管者着
近年来,随着发病率和死亡率的持续增加,癌症已成为人类死亡的首要因素。早期发现和治疗癌症有助于大幅提高癌症治愈率、降低死亡率,精准的癌症分类预测是早期发现和治疗癌症
本报告主要将对教学活动中的交替传译实践过程及口译问题进行分析。笔者受天津大气社委托,进行了为期四天的口译实践。本次重点选取了CAD tree软件教学交替传译为案例进行分
飞机周转时间是影响航空公司、机场运营成本和运营效率的关键因素,因此航空公司和机场致力于尽可能的缩短飞机周转时间。旅客登机环节位于飞机周转的关键路径上,通过优化旅客
隐喻是一种常见的语言现象,是认知能力的一种表现。韩礼德提出的语法隐喻理论认为语法隐喻通过词汇语法层的词性变化、级阶转移实现了一致式向隐喻式的过渡,使语义在词汇语法
伴随着我国城市化建设步伐的加快和城乡二元结构的转型,农村大量剩余劳动力转向城市,形成了“务工潮”现象。城乡基本公共服务资源不均衡和二元户籍制度及其附加制度的限制,
作为文化产业的核心,电影业带来了巨大的经济和社会效益。国家广电局公布的数据显示,2017年全国电影票房总收入首次突破500亿,达到559.1亿元,同比增长13.5%。我国电影市场已
随着电子商务和物流行业的快速发展,营销渠道是连接生产商和消费者的链条,也是实现商品价值的必由之路。随着买方市场的形成和强化,单一的渠道结构严重阻碍了产品从生产者向