从关联理论角度看电影字幕中影射的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:hngyssh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影字幕的翻译质量极大程度地影响着人们对原版电影的理解与欣赏,而电影字幕中影射的翻译更是不能忽视。影射是极富社会背景和浓厚文化色彩的文化专属词语,如何有效传递这些文化并处理文化差异是译者面临的难题。然而,正如Yves Gambier和Henrik Gottlieb所说,因为缺少理论框架和恰当方法,所以对字幕的研究还存在很多困难。许多翻译理论已被应用于翻译领域,但是,在关联理论指导下进行的影射字幕翻译研究还不多见。关联理论的核心是最佳关联性,它是冠以人类交际活动的认知理论。关联理论对字幕中影射的翻译有着很强的解释力,为了实现电影预期的欣赏效果,字幕中的影射的翻译应该以最佳关联性为指导。因此,本文旨在以关联理论为指导原则进行影射字幕的翻译研究,希望能得出字幕中影射翻译的最佳方法,并为影射字幕翻译提供一个更广泛的理论基础。《辛普森一家》是美国福克斯广播公司的一部动画情景喜剧,被称为美国的百科全书,它的电影版于2007年在美国上映。其中大量影射的出现更添加了电影的趣味性。因此,本文以电影《辛普森一家》为例,采用定性分析的方法,对《辛普森一家》的两个汉译版本进行对比分析,具体方法包括转换法、描述分析、对比分析和举例法。本文最后得出结论,即在影射字幕翻译中,使观众和电影之间达到最佳关联是关键。关联理论为成功进行影射字幕翻译提供了恰当的理论指导。
其他文献
<正> 近些年来,不少国家对污水处理系统的出水水质要求越来越高,这就迫使相当多的城镇,尤其是进行污水再利用的城镇不得不对已有的处理设施作出改进,为此投入了不少力量来从
分析了当前社区体育中场地设施较差,体育人才缺乏等存在的问题,认为体育院校参与社区体育服务,拥有雄厚的硬件基础、人才资源和技术优势,并可为体育院校树立良好的社会形象,促进专
1引言从19世纪末英国社会活动家E.Howard的“田园城市”设想,到现代城市的园林规划设计,充分体现了城市需要自然,城市是自然的一部分。随着城市环境问题的出现,以及人们需求的提高,城市景观生
通过对太湖春季不同湖区水体和沉积物间隙水中磷的分布特征研究,探讨了间隙水中磷的释放对上覆水环境的影响。结果表明,颗粒态磷(PP)和溶解态有机磷(DOP)是太湖水体中主要的
利用最大熵生态位模型(MaxEnt)与地理信息系统(ArcGIS),结合89个太白米地理分布数据、28个气候因子以及6个与太白米生长相关的土壤因子,对太白米在我国的潜在分布和适宜等级
<正>"三会一课"(支委会、支部大会、党小组会、党课)活动是我党经过长期实践证明了的行之有效的组织生活制度。面对新形势和新任务,企业党组织的"三会一课"活动也面临着新机
家具是伴随着建筑而产生的,两者互相影响,共同随着时代的发展而发展。明清家具作为我国艺术史上的瑰宝,在世界上享誉盛名。但是,随着时代的变迁,建筑形式发生了巨大的变化,明
风险管理对于银行业来说是一个永恒的主题,本质上来说,银行业就是经营风险的行业。近几年来,随着金融服务不断全球化,金融工具的不断创新,业务范围的扩张,银行机构由于系统或
本文运用弗洛伊德心理分析理论对中国当代作家贾平凹的中篇小说《黑氏》与英国著名作家托马斯·哈代十九世纪末二十世纪初创作的小说《德伯家的苔丝》进行对比研究。《黑氏》
出生于20世纪80年代之后的新生代农民工已经成为农民工的主体和主力军,在我国经济社会发展中发挥着越来越重要的作用,是维护我国政治稳定和促进社会发展的一支重要的力量。他们