【摘 要】
:
俄罗斯技术类国家标准是一种非常实用的文本,笔者有幸参与了部分俄罗斯国家标准的翻译和校对工作,对俄罗斯技术类国家标准的翻译策略有一定的认识。本论文题目的选择完全是出
论文部分内容阅读
俄罗斯技术类国家标准是一种非常实用的文本,笔者有幸参与了部分俄罗斯国家标准的翻译和校对工作,对俄罗斯技术类国家标准的翻译策略有一定的认识。本论文题目的选择完全是出于现实的需要。众所周知,俄罗斯国家标准非常庞杂,涉及的领域非常广泛,翻译这样的文章需要翻译投入大量的人力物力财力,如果将译者在国标翻译实践中的经验总结出来,对以后的国标翻译实践有一定的帮助。本论文选取了俄罗斯第53768-2010号国家标准,并以此为例,以理论和实践相结合的论证方法重点阐述了俄罗斯国家标准中长难句的翻译策略。本文介绍了俄罗斯国标的语体特点,句法特点,详细阐述并举例说明了顺序法,逆序法,分译法,换译法在翻译俄罗斯国家标准中长难句时的运用,最后对翻译实践活动做了总结。
其他文献
目的探讨高龄老年H型高血压患者颈动脉结构及功能的变化。方法选择2013年3月~2015年10月重庆三峡中心医院老年科收治的169例老年(年龄≥60岁)高血压患者作为研究对象,根据年龄
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
文章以哈市第一医院为背景,阐述该医院资产负债结构的变化情况,通过对比分析法,以便准确掌握单位财产状况,为工作运作和发展决策提供实力数据。
为减少花卉穴盘苗取栽一体式自动移栽机构带苗现象,提高移栽效果,对移栽机构末端执行器进行了改进设计,并结合机构自身特性以及移栽工作要求,重新分析和确定了移栽机构优化目
目的研究非糖尿病维持性血液透析患者的甲状腺激素(TH)水平变化及其与颈动脉粥样硬化的相关性。方法选取2013年8月~2015年4月在河北北方学院附属第三医院(以下简称"我院")透析的非糖
本次实践报告以天津北陆电气有限公司湿度传感器生产车间现场口译实践为基础,在此之上进行总结。实践于2015年8月中旬开始至今,在实践过程中遇到了以下难点问题。第一,词汇问
本翻译项目所选翻译文本为世界贸易组织所发表的《2015年贸易援助一览:降低贸易成本,促进包容性与可持续增长》报告的第七章。该章节详细介绍了中小型企业在国际贸易中所面临
当前我国电视媒体业的经营,其主体仍停留在以广告经营为核心的初期发展阶段,电视媒体经济效益,主要体现由广告收入支撑。而依靠广告盈利的单一经营模式,既缩短了电视媒体产业
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
赵树理的《锻炼锻炼》是篇反映合作社生产劳动的小说,其思想倾向表现出作家文学创作上主体性的不足,人文意识的匮乏,也透视出在十七年文学创作中,文学整体创作环境的困境。