Le Livre de la vie《生命之书》翻译及报告

来源 :云南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lucky198411
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
生命的意义和力量的源泉一直是人类自我探索的重要主题。此次翻译项目可以为中文读者发掘人生价值,学习如何在逆境中战胜自我,不被内心的邪恶压制提供借鉴。本论文选择了作者Martin Gray的Le livre de la vie(《生命之书》)作为选译文本。论文包括两个大的部分:第一部分是原文与译文;第二部分是翻译报告,包括对作者的介绍,文本背景资料的补充,选择的翻译理论,在翻译当中遇到的一些问题与解决方法,以及写作本篇论文得到的翻译经验和教训。选择le Livre de la vie这本书的节选作为翻译文本有以下两个原因。首先,这本书是作者Martin Gray根据自己真实的人生经历和感悟所写的,叙述了作者在失去所有的亲人后,是如何重新找回生命的意义,并把自己的的感悟传递给其他需要帮助的人,所以这是一本具有人生哲理意义的书,具有翻译的价值。其次,Le Livre de la Vie这本书目前为止还没有中文译本,国内类似的作品也不多。通过对本书的选译,可以把这样一本有意义的书籍介绍给中文读者,他们也可以从书中获取人生哲理的经验。在论文的翻译过程中,主要参考了释义派的翻译理论和翻译方法。释义派翻译理论认为翻译需要传播的不仅仅是语言意义的总和,还有在具体语境中的意义,译文再现的不是语言形式,而是内容和情感,Le livre de la vie这本书是作者经历和感悟的叙述,所以在翻译时不应只注重语言形式的契合,而更应关注作者情感的传达,释义派的翻译理论符合本书的翻译要求。写作本篇论文的过程当中,不仅实践了自己的翻译水平,也从原文文本当中学到了许多关于人生的感悟以及面对逆境的勇气和方法,丰富了自己的知识和经验。
其他文献
近年来,经济的迅猛发展带动了社会的高速运转,同时也促使越来越多的小型企业出现,为了提高小型企业的办公效率,降低工作所需的成本,针对小型企业的办公自动化系统应运而生。办公自
近年来,随着深入实施《广西北部湾经济区发展规划》,钦州市以“建大港、兴产业、造新城”为三大引擎,围绕“具有岭南风格、东盟风情、滨海风光的宜商宜居城市”的城市定位,大刀阔
电影摄影师与剪辑师在影视制作的流程体系中看似不会有直接的联系,这是因为导演的工作范畴掩藏了其中的关系。然而,在实际的拍摄与制作实践中,二者的工作却有着较大重合区间,摄影
<正>认知无线电技术能够实现频率资源的动态使用,有效解决当前严重的频谱资源紧张问题,提高无线电频谱的利用效率。面对日新月异的新技术应用,无线电管理部门应如何与时俱进
2015年的国产手机市场可谓喜忧参半。年初国产手机市场份额出现下滑,苹果一枝独秀,不仅跻身市场销量冠军,而且掠夺了智能手机市场近九成的利润。随后小米收复失地,跃居销量第
分析了周向振动钻床钻夹头整体从钻床主轴上松脱下来的原因,提出了极限摆振圆频率的概念,给出了极限摆振圆频率的计算公式,用事例验证了公式的正确性.找出了解决这一问题的办
新时期高等教育内外部环境的巨大变化对高等教育经费的管理提出了新要求。面对这种全新的挑战,一方面需要从风险管理视域提升对新形势下加强教育经费管理必要性的认识,正确感
由全国政协办公厅组织的中央新闻单位采访团日前抵达湖北。他们将于10号到20号对湖北省进行集中采访。