【摘 要】
:
众所周知,随着国内外先进施工技术交流的扩大与深入,建筑技术资料翻译实务已经成为一种常见的翻译业务类型。此类资料的翻译不仅要求译文真实、准确,而且特别注重建筑术语的规范
论文部分内容阅读
众所周知,随着国内外先进施工技术交流的扩大与深入,建筑技术资料翻译实务已经成为一种常见的翻译业务类型。此类资料的翻译不仅要求译文真实、准确,而且特别注重建筑术语的规范与科学。更重要的是译文质量与建筑工程实施休戚相关,稍一不慎,便会造成损失。因此,译者必须以严肃负责的态度接受委托任务,在翻译理论的指导下,采用正确的翻译策略对此类资料进行认真细致的翻译。本次实践的源文本《DesignBuilder1.2操作手册》篇幅丰厚,共十五章,8万余词。笔者选取其中的第四章和第五章(共1.2万余字)作为翻译实践报告的具体对象。本报告分六部分对此翻译实践过程进行汇报。首先为引言部分,简要介绍本报告的内容;第一章为对翻译任务简介,介绍此次翻译实践的相关背景;第二章为翻译过程描述,包括源文本分析、术语库建设、类似文本处理及校对定稿过程;第三章为典型案例分析,包括术语翻译、介词短语翻译、成对反义词翻译;第四章为本次实践中存在的问题和不足。最后为本报告总结。报告表明,在从事科技翻译,特别是建筑技术资料翻译的过程中要明确翻译目的,注重源文本功能在译文中的体现;注重术语的规范及上下文的统一,注重译者自身专业知识的积累。只有这样才能完成好每一次的翻译任务。本报告希望能够对小型翻译项目的运作有所帮助。
其他文献
采用PHA和秋水仙素体内培养法,取鱼肾细胞,用空气干燥法制备3种回交鲤(鲤鲫杂交♀×鲤♂)、回交镜鲤(鲤鲫杂交♀×镜鲤♂)、回交荷包红鲤(鲤鲫杂交♀×荷包红鲤♂)的染
智能手机作为移动互联网最主要的移动终端,市场前景巨大,竞争空前激烈,其中又以专利竞争为最。智能手机专利竞争主要表现为操作系统的专利竞争,极其依赖其操作系统的特性决定了智
<正>建筑工程的设计和施工是一个比较复杂的过程,是各个专业人员协同工作的共同成果,各专业之间的协调与配合至关重要,也是不容忽视的。结构设计人员在绘制结构施工图时,往往
随着信息时代的到来,各国普遍看好大数据技术的应用前景。各大互联网企业纷纷开展大数据的应用实践,不断为人民群众的日常生活带来便利。企业热衷于开发大数据技术的应用潜能,而相比之下,政府部门对大数据的应用价值理解不足,无论从理论研究还是现实实践均是如此,导致其大数据进程远远落后于一般的商业应用。时代在进步,政府部门应与时俱进,开拓新的管理和服务方式,将大数据技术较为科学合理的应用在服务体系中。在此大环境
以三种非参数方法为基础,评估了我国各地区国税机关税收征管效率,我国国税机关税收征管效率相对较低,有着一定波动增长趋势,但增幅较低,整体来说比较稳定,提升空间较大,之后
利用美国光身稻种质资源,培育出野败型三系光身杂交稻配套亲本光香A、B和光身R及光身光温敏核不育系光S,并用其配组率先育成一批三系光身杂交稻组合,如光香优德87、光香优602
随着我国节能减排力度的加大,以及能源需求和环境污染之间的矛盾日益突出,工业燃煤锅炉越来越不符合城市环保要求。用天然气等高效燃烧、低污染的能源替代燃煤,可以极大减轻环境
高校科学教育与人文教育融合既是社会发展的必然趋势,也是社会发展对高校人才培养提出的新要求。当前,高校尚未形成融合的教育理念,没有适合融合的课程体系,缺乏促进融合的师
对宁夏主要灌木林害虫种类及危害情况进行了调查,并结合灌木林自身特点提出了主要害虫的综合控制策略,以期为有效控制其危害提供理论依据。
记号是一种可单独或与其他汉字字符复合构成表示新意义的新汉字的标志性符号,它本身并无意义,与汉字所代表的词在音义上也无联系。以记号为构件可构成记号半记号字。因为字符