【摘 要】
:
本文运用变译理论的基本方法对汉英现场口译中习语的口译进行研究。分析了现场口译和汉语习语的特点,阐述了变译理论的基本理论和变译方式,探讨它与习语口译的有机结合。本文
论文部分内容阅读
本文运用变译理论的基本方法对汉英现场口译中习语的口译进行研究。分析了现场口译和汉语习语的特点,阐述了变译理论的基本理论和变译方式,探讨它与习语口译的有机结合。本文研究的目的在于通过实例对变译理论在汉英习语口译中的应用进行分析,探讨变译理论下汉英现场口译的习语口译策略。本文提出了,在汉英习语翻译中可以使用变译的三种方式策略进行处理,即摘译、编译和阐译。本文进一步对摘译、编译和阐译三种变译方式在习语口译中的适用情况进行了归纳。摘译一般用于文化内涵丰富的形容词习语上;编译一般用于多个有内在联系的习语的翻译上;阐译适用于短小精悍,且具有极其深刻内涵的习语。但在实际运用中,译者仍需根据口译的性质和特点以及习语的特性来把握变译的尺度。
其他文献
目的:1.比较Graves病(Graves’ disease, GD)、桥本甲状腺炎(Hashimoto’s thyroiditis, HT)患儿治疗前后的临床表现、甲状腺激素及抗体水平的变化,了解儿童自身免疫性甲状腺
陶瓷自远古以来就是人类不可缺少的日常生活用品,随着时间的演变和人类文明的发展,逐渐成为艺术品。釉下彩瓷是我国一种传统的陶瓷装饰艺术品门类,醴陵出产的釉下五彩瓷作为
在过去的几十年里,由于计算机技术的蓬勃发展给通信安全带来了巨大的挑战和机遇,密码学在信息安全领域的作用日趋显著。在当今密码学领域,分组密码,作为对称密码算法的一种,
Ni—P化学镀层除了耐磨和抗蚀性之外,还因具有电阻特性、磁性、非磁性、可焊性、耐热性等,因此在电子工业、磁性记录材料制备、超大规模集成电路技术和微机电系统制造等方面具
在市场竞争日益激烈的今天,一提起企业竞争力,人们首先关注的是企业的技术装备和产品质量,极少有人提及文化在其中的作用,将文化与企业竞争力有机结合的也不多见,在实际经营
目前,中国的萝卜种植面积已经超过了一百万公顷,其中大部分仍然采用传统的小农种植模式,种植效率非常低,种植过程中存在着非常严重的种子浪费。目前,我国萝卜等小颗粒种子精量播种
自古以来,石与人们的生活密切相关。石里面有文章,有故事,有历史。自盘古开天以来,女娲补天,精卫填海,到大禹治水,愚公移山,都是与石有关的动人故事。古典名著《红楼梦》原名
本文在“三农”政策的时代背景下,以财政支农支出的效益为研究对象,从规模、结构和资金使用效率三方面依次出发,通过实证研究分析我国近年来财政支农支出的现状及存在的问题,
随着当前社会发展和教育改革的深入推进,健全现代学校制度框架下的校本管理机制,创设有利于学校发展的内部管理环境,保障学校发展能适应社会变革的需求,成为学校内涵发展的重
功率MOSFET具有输入阻抗高、驱动功率低、开关速度快、频率特性好以及热稳定性高等优点,获得越来越广泛的应用。市场的广泛应用,对MOSFET产品提出更高的要求。功率MOSFET的发