英语散文翻译中的风格再现与审美

被引量 : 0次 | 上传用户:suzhouxyz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
散文是一种自由的文体,在各种文体中它的边界是最模糊的。英语中的散文“prose”是一个很宽泛的概念,对它有着广义和狭义两种理解。广义的“prose”是指与诗歌相对立的那种文体。狭义的“prose”是指诗歌、小说、戏剧以外的所有具有文学性的散行文章,相当于中国文学中的散文、随笔或小品文。本文研究的散文特指文艺性散文,抒情、记事和议论浑然杂糅,叙事和议论也不是干巴巴的事理排列,而必须贯之以抒情,是一种取材广泛、笔法灵活、篇幅短小、情文并茂的文学样式。这类散文风格跌宕多姿,语言优美生动,艺术性极高。 在近一百多年的中西文化交流中,我国翻译界重视的文学品种主要是诗歌和小说。相比之下,英语散文翻译的研究却比较滞后。事实上,在我国,散文翻译的数量很多,从事英语散文翻译工作的也不乏其人。遗憾的是,虽然曾有学者做过散文翻译的研究,但真正从散文这一独特文学体裁的角度,有条理、有系统地来研究散文翻译的论著寥寥可数。在这篇论文中,作者以奈达的功能对等理论作指导,试图从风格和审美两个角度研究英语散文的翻译。 全文共三章。 第一章介绍英语散文的定义、种类及其发展史。 第二章概括了翻译的性质、奈达的功能对等理论、以及散文翻译的本质。 第三章主要是从风格和审美角度对英语散文的汉译进行分析。一方面,不能把散文当作说明文和叙事文来翻译,要在译文中体现散文这一独特文学体裁的风格;另一方面,散文翻译要尽可能在最大程度上保留作家独特的语言艺术风格。作者把英语散文的风格大致分为平实和藻丽、简洁和繁丰、反语和幽默六种,并依次举例分析每种风格如何在译文中再现。 第四章主要是从审美角度对英语散文的汉译进行分析,主要就语言美和意境美进行研究。语言美从语音、词汇和句式三个方面分析审美传递。意境美,主要指译者要从作品整体上把握散文的意境,强调意境对等必须优先于形式对等,以及译者的审美能力。 最后概括全文,总结奈达功能对等理论在英语散文翻译中的指导性作用。
其他文献
中国传统文化符号是华夏民族的精神财富,是传递民族文化精神、情感、观念的重要载体,也是民族影视的重要表现元素。如何在影视设计中利用民族文化符号,把传统文化的优秀思想
突发性危机事件是当今世界各国面临的普遍问题,其破坏性大,传播速度快,范围广且难以预测和控制,对各国政府的公共治理形成了挑战。可以说政府危机管理是对政府的管理能力和效
抽水蓄能电站工作条件复杂多变,工况转换频繁,导致管道压力剧烈变化,机组流动性能严重恶化。机组运行过程中出现的振动问题是影响其安全运行的主要原因,尤其在开、停机以及甩
文章介绍了风险投资的定义,分析了风险投资的特征及存在的问题,并提出了相应的对策建议。
技术、资本、劳动力被称之为当代生产力的三大要素。随着国际经济技术一体化的加快,技术作为第一生产力,在许多发达国家,其对经济社会发展的贡献率已超过资本和劳动力,从而成
伴随着基金行业的快速发展,基金经理的变更日益频繁,作为基金投资的关键人员,基金经理的变动,很有可能带来基金行为特征的改变以及基金收益的变化。本文就通过事件研究方法对
自 2004 年 10 月 29 日起,中国人民银行不再设定商业银行贷款利率的上限,商业银行已拥有了较大的贷款定价权。对于长期习惯了央行价格管制的我国商业银行而言,加强贷款定价
在中国个人电脑市场占有相当市场份额的联想集团于2004年12月宣布,以12.5亿美元现金和股票收购知名品牌IBM的全球台式机电脑和笔记本业务,从而组建起世界第三大个人电脑厂商,
诚信是中华民族的传统美德,自古以来受到人们的褒扬和传诵。然而近年来我国社会诚信状况出现了各种各样的令人忧虑的问题。其中大学生的诚信缺失也十分严重,已引起人们的普遍