专项知识获取策略在“第十二届米其林集团全球峰会”交替传译中的应用

来源 :成都理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lhcming
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
专项知识获取的概念源于丹尼尔?吉尔的《口笔译训练的基本概念与模型》。专项知识是指针对某一项具体的翻译项目所获取的知识。口译项目的开展要求译员掌握与项目相关的知识。但是,在大多数情况下,口译活动主办方往往不能全面地为译员提供完成口译工作所需的信息。因此,译员应在口译工作过程中主动地获取与项目相关的知识。丹尼尔?吉尔的专项知识获取概念能指导译员有效地学习专项知识。它把一个口译项目按时间顺序分为“译前”、“译前最后一刻”和“译中”三个阶段,并建议译员在上述三个时间段分别采用侧重点不同的策略以获取知识,从而取得良好的口译表现。受到该理论的启发,并基于自身的口译经验,笔者以实践报告的形式,对“第十二届米其林集团全球峰会”媒体采访会议口译项目进行了研究。本文首先对该项目的基本情况进行了简要介绍,接着对项目的准备过程以及项目的完成情况进行了描述。本文的核心部分是专项知识获取策略在交替传译中的具体应用。在项目中,笔者共运用了六个知识获取策略,即索取项目背景、话题预测、分析发言人、视译讲稿、利用现场文本、利用人员资源。笔者通过将专项知识获取策略运用于口译项目的整个过程,有效获取了项目知识,顺利完成了口译任务。通过对该口译项目进行分析,笔者发现在会议中有意识地采取知识获取策略不仅有助于提高译前准备工作的效率,同时也能提升口译产出的准确度。因此,本文希望能让广大译员意识到知识获取对于口译工作的重要性,在平时学习和交替传译实践中应用专项知识获取策略。
其他文献
食管鳞状细胞癌与胃间质细胞瘤并存在临床少见,我科曾收治1例患者,术后病理诊断为:食管下段溃疡型中分化鳞状细胞癌;胃肠道恶性间质细胞瘤。经术后化疗并中药治疗,疗效评价达完全
随着国际科技合作与交流的日益广泛进行,科技英语已经受到普遍重视。科技文献的汉译可以将国外先进的科学文化知识引入国内,促成知识的普及和共享。基于这一目的,英语科技论
目的:观察循证护理用于阴式子宫切除术的实际效果。方法:选择82例阴式子宫切除术患者,随机分为观察组41例,采用循证护理方案,以及对照组41例,采用传统护理方案,记录两组患者围
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
剧本作为一种艺术形式,是现实生活的写照,且剧本人物对话是以贴近现实的口头交际形式为主。《葛茨》是歌德于狂飙突进时期所写的重要剧本。它以16世纪农民战争和骑士生活为题
患者,女,25岁,因剑突下疼痛伴呕吐、胸闷、气促10天于2016年9月6日急诊入院. 曾在外院予输液治疗,症状未见改善.因患者怀孕4周,不愿终止妊娠,所以未迸行胸片、CT等检查. 后因
患者,男,77岁,因“间断上腹部不适2月余,加重1天”就诊.入院前2月因自觉上腹部不适,伴乏力、头晕,无恶心、呕吐.既往有“十二指球部溃疡”病史20年.吸烟30余年,戒烟10余年.无
伴随经济全球化的发展,发达国家的许多汽车企业为了降低生产成本,采取对外直接投资的方式,将生产转移至劳动力成本相对较低的国家。随着中国经济的快速发展及中国汽车消费水
近年来我院通过远程会诊、远程教育、远程病房、远程专科门诊等高科技医疗服务手段 ,提高医院收治能力和医疗技术水平 ,缩短与大城市大医院时空距离 ,促进了医院全面发展 ,收