基于图式理论的中文立法文本英译研究

来源 :西南政法大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:litao2006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,越来越多的中文立法文本需要英译,但从认知角度来研究这一问题的还为数不多。图式理论是认知科学中的重要理论,且能够用来指导翻译活动。本文作者分为四个步骤探索如何将图式理论用于指导中文立法文本的英译。首先,作者揭示图式理论与翻译活动的内在联系。图式是人脑中的知识结构。文本阅读中涉及到的图式可以分为结构图式、内容图式和语言图式。具备相应图式的读者能够更好地理解文本,而不具备某些图式会导致获取文本时的信息扭曲或者忽视,尤其是在专业性文本的阅读中。因此,在文本的创作中,作者如想要让读者从文本中获得某些信息,就必须让文本符合读者头脑中现有的特定图式。而就翻译而言,翻译过程的第一和第三阶段,都涉及文本与读者的互动,可以将图式理论用于其中,只是此处的应用更加复杂,需要译者在翻译过程的第二阶段制定翻译策略,考虑自己需要具备哪些图式及需要让目标文本符合预期读者头脑中的哪些图式。第二,根据图式理论,作者提出了翻译中文立法文本时应当采取的翻译策略。翻译中文立法文本的目的是让译本实现信息功能,为实现这一目标,译者须在翻译过程的第一阶段,从原文本中获取尽可能多的信息,在制作译本的第三阶段,则要使文本不与译本读者脑中的既有语言图式相冲突。而立法文本属于专业性文本,要对其充分理解则需译者具备相应的内容图式及语言图式。在译本制作阶段,其采用的语言则应与读者脑中已经存在语言图式相一致。第三,作者描述了与立法文本相对应的内容图式,与中文及英文立法文本相对应的最具代表性的语言图式。第四,作者通过“的”字结构的翻译,演示了如何将基于图式理论的翻译策略运用于翻译实践。作者希望这一研究能对中文立法文本英译研究有所裨益,对图式理论的应用范围有所拓展。
其他文献
阳春三月,在这春暖花开的日子里,本刊编辑部欣喜获悉(侬村新技术》杂志荣获第二届中国出版政府奖期刊奖提名奖。同时又获悉,今年初,广西壮族自治区新闻出版局为了表彰全区报刊近年
为了从多源异构的复杂土地基础数据中快速准确地提取用户所需信息,提出了基于元数据的一体化管理检索方法.在元数据信息提取、元数据加权索引、实体同义词扩展检索3个环节中,
对冈底斯岩带中部,谢通门唐河电站花岗闪长岩中锆石进行SHRIMP U-Pb定年,结果为45.1±1.7Ma(始新世),岩体的形成时代相当于印度和欧亚两个大陆碰撞的峰期时间,说明谢通门花岗
水利工程中的施工技术虽然难度较大,但是,对于现在的科技技术,都是可以进行改善的,因此,在施工过程中,必须保证技术人员的工作质量,端正他们的工作态度,进一步的提升个人的技
地质矿产勘查及找矿技术的创新与应用是实现地勘行业快速发展的重要前提.基于此,文章以地质勘查勘查及找矿技术为研究对象,首先分析了新形势下地质矿产勘查现状,然后具体讨论
1.避免长时间连续操作电脑,要保持一个最适当的姿势,眼睛与屏幕的距离应在40—50厘米,使双眼平视或轻度向下注视荧光屏。2.保持良好的工作环境,如舒适的温度、清洁的空气、合适的阴
随着当前不断提升的世界竞技运动水平,对专项技术训练提出了更高要求。而对运动员各项技术和运动体能的培养,应从青少年抓起。该文分析了自由式摔跤的项目特征、针对其专项训
随着综合国力不断增强以及在世界政治经济格局中地位的日益提高,中国作为世界上最大的发展中国家,其发展状况和政策吸引着国内外学者的密切关注。作为外界了解中国最权威,最
四川石化自备电站减温减压系统在运行过程当中,由于存在设计和结构缺陷,在减温减压器节流管处形成碱性环境,在焊接应力和碱腐蚀的共同作用下引起不同程度的脆性沿晶断裂。文