《国际商务》(第五章)翻译报告

来源 :四川外语学院 | 被引量 : 2次 | 上传用户:liongliong504
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告,题目为《国际商务》第五章国际贸易的翻译项目报告。报告分为四部分。第一部分为引言部分,主要介绍翻译项目的背景,目标和意义以及翻译报告的框架结构,第二部分为原文背景的介绍,包括对原文的整体剖析和作者的相关背景知识的介绍。第三部分为翻译过程中所遇到的重点和难点,以及相对应的所采取的翻译方法。第四部分为翻译报告的小结,总结从此次翻译中所获得的经验,汲取教训,以及进一步需要探讨的问题。该翻译报告从翻译理论中的“功能对等原则”出发,结合分析国际商务英语的语言特征及其功能作用,探索“功能对等”理论对此类翻译文本所起到的指导作用,挖掘适合的翻译途径。
其他文献
中医是中国传统文化不可分割的一部分,为中国文化的繁荣贡献了巨大的力量。在多年的医学实践和文化积累中,中医已经发展为多国认可接受的综合医学体系。在中医的发展传播过程
2003年3月~2006年12月我科收治胸部肿瘤手术后并发急性肺栓塞的患者12例,现将护理体会介绍如下。
语码转换(Code Switching)是指说话者在对话或交谈中,从使用一种语言或方言转换到使用另一种语言或方言。语码转换作为谈话策略之一,可以用来显示身份、表现语言优越感、重组
随着信息时代的到来和高科技的迅猛发展,中国国际化的程度不断提高,中国与世界各国在经济、文化、教育、政治等领域的交流日益加强,社会对翻译人才的需要达到了前所未有的高
为进行铁磁目标磁场的精确建模,利用磁传感器阵列测量了铁磁目标周围特定区域的磁场分布,根据测量数据重建铁磁目标的磁源分布,并以观测矩阵的奇异值坡度为评价标准对磁传感
通过松藻矿务局逢春煤矿安全工作实践,揭示安全与效益是一对辩证统一的关系;揭示安全是煤矿生存与发展的基础和前提,只有实现安全生产,企业才能实现最佳效益。
地埂林草建设是宁夏山区“三田”和生态建设的一项重要内容,根据小流域综合治理实践,就林草建设方法、配置模式、林草品种等进行了对比分析。试验结果表明,宜选择柠条、柽柳、杞
对《建设工程工程量清单计价规范》执行中出现的几个问题进行分析,在此基础上提出了作者的观点,以引起有关部门及业内人士的关注。
编者按:可以说,这是一个变化万千的时代,也是一个深度融合的时代。经济社会的发展如此,媒介的发展亦如此。在不断变化和融合的时代,广播之路何以为径?恐怕不只是中国广播人在