A Gauntlet的英译汉实践报告

来源 :西北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tigernone
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
戏剧是一种内涵丰富而独特的文学体裁,它既具有文学的共性,又具有其自身的独特性。依据英国翻译理论家纽马克的文本分类,戏剧属于表达型文本。由于戏剧所具有的二元性,即可读性和可表演性,从而决定了戏剧翻译也有其独特性。但绝大多数戏剧的最终目的是用于舞台表演,因此戏剧翻译应该主要考虑其可表演性和其主要受体即观众。为了使译本达到舞台演出的最终目的,笔者将德国翻译学家汉斯·弗米尔所提出的目的论作为理论支撑,在戏剧《挑战者的手套》翻译中遵循了可表演性这一戏剧翻译的首要原则,考虑到以受众为中心、语言通俗易懂、突出舞台效果等几个特殊方面,并采用了替代、直译意译相结合、拆译、增译、缩译和套译等翻译方法,最终顺利完成了该剧的翻译。本报告基于作者承接并独立完成的戏剧翻译项目,介绍了本次翻译实践的整个过程,翻译中所采用的上述方法,以及本次翻译项目完成的实践意义。通过对本次翻译项目的回顾、具体分析和总结,笔者希望对初次完成整部作品的翻译进行经验与问题的总结,并力图将课堂上所学的理论知识与翻译实践中的技巧与手段相结合,探索出较为合理有效的翻译方法。并得出结论,进一步进行翻译理论学习,并通过更多的翻译实践不断改进翻译技巧提高翻译水平,对译者的成长举足轻重。
其他文献
本文以唐代传世名画《簪花仕女图》中所绘侍女服饰为研究对象,通过对这些服饰造型、色彩、面料与纹样等方面的分析,挖掘出唐代服饰的审美样式、审美趣味及其背后深刻的文化意
频偏frequency offset实际频率相对于标准频率的偏差。频漂frequency drift相对于起始频偏的变化。多普勒计数Doppler count本振频率与接收到的频率之差在一定时间间隔内对时间的积分。广播星历broadcast ephemeris卫星发播的预报一定时间内卫星轨道信息的电文信息。
随着经济全球化和政治多元化进程的推进,各国交流日益频繁,其中文化交流占有重要地位。文化交流不仅拉近不同民族间的距离,更是连接中外的桥梁。伴随着网络在中国的普及和网
岭估计是从减小均方误差的角度出发而提出的一种有偏估计方法,但是如何确定岭参数目前没有一个公认的良好方法。提出了一种如何确定岭参数的方法,并用算例验证这种方法的可行性。
在新时代背景下,流行音乐作为人类音乐文化持续发展的结晶,对学生音乐欣赏与审美能力的培养起到积极作用和影响。在大学音乐教育中融入流行音乐,具有很大的意义与重要性,可以
随着经济全球化的不断发展以及中俄全面战略伙伴关系的深入发展,中俄两国之间的经济贸易往来和技术合作越来越频繁,两国在电力领域的合作也愈加频繁。《俄罗斯联邦电站电网技
建立应用配有NPD检测器的气相色谱仪检测蔬菜中涕灭威、异丙威、嘧霉胺、莠去津、三唑醇、噻嗪酮、抑霉唑残留量的方法。样品采用乙酸乙酯提取,硅胶柱净化,旋蒸定容后上机检
在这个自媒体形式多元化的时代,为迎合人们与日俱增的审美需求,动态图形也在互动多媒体领域产生了新的可能性,逐渐成为图形传播和发展的途径之一。本文试图从符号表现、动态
在哲学领域,人类对于世界的本体探求涉及到人的思想陈述或意识反映时,语言/符号就成了本体论研究的对象,同时,语言/符号也成了思想、理论和知识等本体论性的可以实证的说明。本
建立一种在线消除基体、直接进样测定甲醇汽油中无机阴离子的离子色谱(IC)方法。样品经90%(V/V)甲醇溶解、稀释后直接进样,通过在线基体消除和预富集,采用IonPac AS23(250×4m