情境真实性对移情的调节

来源 :云南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ysli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为作者翻译心理学研究论文《情境真实性对移情的调节---基于诱导引起的认知评价》的一篇汉译英翻译报告。翻译文本是一篇完整的学术研究论文,主要内容为运事件相关电位技术,采用图片感知范式,探讨情境真实性对悲伤移情的调节,作者系XXX大学外国语学院XXX老师。翻译工作全文皆由本人独立完成。该文本属于应用类翻译,用语专业,涉及心理学领域的一些术语及SPSS统计知识。报告根据德国翻译理论家汉斯·弗米尔提出的翻译目的论作为该文本翻译的理论指导,对翻译过程中出现的问题进行了探讨,并且依照该理论的基本理念进行翻译工作。翻译的目的论认为,翻译往往具有一定的目的和法则,译者可以根据翻译的目的采取一定的翻译策略。本翻译采取了以归化策略和直译方法为主的方式进行,以确保译文准确,最大限度地忠实于原文。因而,目的论为该文本的翻译提供了有效的理论指导。本报告一共四个章节。第一章主要对整个翻译项目进行了简单介绍,第二章对翻译过程进行了描述,主要谈及译前准备工作、翻译计划和具体过程、校对等相关事宜。第三章重点阐述了译者翻译过程中遇到的四类难点问题:数字术语、无人称句型、时态混杂和多定语长句,根据实际需要,兼用了一定量的意译、调整和修改等方法和策略来解决这些问题。第四章对报告进行了总结,主要谈及此次翻译实践中未解决的一些问题、相关思考及对今后翻译工作的启发和展望。译者在翻译过程中目的明确,受益匪浅。
其他文献
本文选自《当代中国社会分层:测量与分析》中第五章,内容关于“改革以来中国社会分层结构的变迁”,共计11,273汉字。该书为“2012年国家社科基金中华学术外译项目(第二批)”立项项
本文通过对国内外政府投资项目投资控制理论、现状的调查分析。参考大量专家、学者对政府投资项目投资控制的研究成果.并结合政府投资项目的特点.针对政府投资项目投资控制的难
为了获取植保无人机喷药后雾滴在果树叶片表面的沉积量,设计了面向植保无人机果树低空施药的果树叶片雾滴沉积量检测系统。该系统由LWS型叶面湿度传感器、数据传输模块、上位
分析了最小二乘法的研究历史与现状,给出了高斯最小二乘法的几种研究思路,但是这些研究方法都没有考虑到高斯最小二乘法本身的缺陷。将通过一个实际的算例来分析高斯最小二乘
<正>毋庸讳言,眼下翻译研究似乎进入了沉寂期,主要体现在缺少大的范式突破,虽早已产生了跨学科态势,但学科壁垒仍顽固地存在。描述性翻译观对传统的翻译观产生了巨大的冲击,
目的探析心理护理在自闭症护理中的积极作用。方法选择2014年8月至2016年6月我院收治的61例自闭症患儿为研究对象,根据计算机数表法分为对照组(n=30)、观察组(n=31)。对照组