论文部分内容阅读
话语立场是语言的一个重要方面,人们说话时不仅要表达话语的命题意义,同时不可避免地要表达其立场,即说话人对所传达的命题意义或其他话语参与者的感情、态度或价值判断。立场体现的是语言要素与语境之间的语用关系,作者与话语内容、听众之间的关系。它存在于所有语言当中,从古至今,无所不在,因此它并不是一个新兴事物,但人们对它的研究兴趣却是始于最近二十年。近年来涌现了大量对话语立场的研究文献,尤其是对比研究,如语域或语体之间,本族语与非本族语者之间,不同文化背景之间的立场表达对比。从语域上说,学术话语的立场表达近十年来受到了广泛的重视,由以前对学术话语界定的客观性和告知性相对的,现在其主观性、人际性及辩论性得到了普遍的认可,因此立场表达对学术话语的影响成为了很多学者研究的对象。而学术写作中的立场表达对语言学习者来说又是很难把握的,于是本族语者与非本族语者,或较高语言能力者与较低语言能力者之间在学术写作中的立场建构成为了立场研究的重要部分,学者们希望这种研究可以为二语学习和教学提供建议。本文通过构建两个对比语料库,即专业作者文章语料库和中国学生论文语料库,主要对学术写作中三种立场表达手段,即情态动词、立场状语和立场补语从句的使用特点进行定量和定性的研究分析,以达到以下两个目的:1)分析专业作者在学术写作中使用立场标记的特点;2)对比中国学生在学术写作的立场建构上与专业作者有何相似点和不同点。本文通过对数据和检索句的研究,得到的主要结论为:1)专业作者在学术写作中大量、丰富地使用这几种立场表达手段,以达到适当的准确性、满足学术话语多声性、维护作者及读者的积极与消极面子等;2)中国学生亦大量使用立场标记,但从数量上看总体少于专业作者,而情态动词一类的使用却远远超过专业作者,说明中国学生一方面倾向于使用立场表达,但受到语言水平的限制不能丰富地运用各种立场标记,从而过多地使用最为熟悉的情态动词。在研究结论的基础上,本文对中国的英语学术写作教学提出了一些建议。当然本文在很多地方尚存在不足,如语料库的规模不够大,选材具有局限性,所研究的立场标记还远不够全面等,希望以后的研究中可以在这些方面作出改进,也希望更多的同仁可以加入到这一研究当中,为中国的英语教学作出更大的贡献。