英语专业学生英语习语学习中的语言迁移研究

来源 :河南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yhmlivefor50
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
外语学习中语言迁移是语言学家和教师长期以来普遍关注的对象。近年来的许多研究表明,两种不同语言的相似性对学生是否受母语迁移影响起着举足轻重的作用,而本族语和目标语表面的相似性在他们学习英语习语时可能会引起正负迁移现象。国内外很多研究也表明迁移在习语学习中有一定的影响。然而,在国内,很少研究是同时关注于迁移对英语习语理解与产出的作用。本文以语言迁移和对比分析为理论基础,通过测试考查英语学习者在理解和使用英语习语时是否受到汉语的影响。 鉴于本研究的目的和习语的特点,作者只选用了纯习语和半习语。依据汉语和英语习语在形式和意义上的相似与不同进行的对比,所测习语按以下四个类型分类:形意皆同,形似意同,形同意异,形异意同。研究对象是三十六位河南师范大学的二年级英语专业学生,他们是在六个平行班级中以随机抽查的形式参加了这一研究。研究工具是四个不同测试,选择题测试和定义题测试用来测试学生对习语的理解,翻译测试和填空测试是测试学生对习语的使用。共收回三十份有效试卷,并用SPSS11.5分析了研究数据。 通过研究发现:英语学习者在理解和使用英语习语时受到汉语的影响,有语言迁移现象。学生对不同的习语反映出不同的语言迁移现象,并且,学生在理解和使用习语时,反映出的语言迁移现象也不相同。具体表现为:形意皆同的习语有正迁移现象,最容易被学习。学生对形似意同的习语理解和他们对形意皆同习语理解一样好,也出现正迁移现象,然而在使用此类习语时,有明显的负迁移现象。最难被学习的是形同意异和形异意同两类习语。前者在被理解和使用时呈现出明显的负迁移现象,而后者则几乎没有正负现象出现。在产出习语时负迁移现象更加明显,学生对习语的使用没有对习语的理解好。 本文最后探讨了本研究对于中国英语习语教学的启示。教师应该提高学生的英语习语意识;在课堂上应该输入本族语者使用的高频率或典型英语习语,并提供丰富的语境;可以采用基于任务的方法教授英语习语;避免使用低频率、古怪及过时的英语习语;引导学生使用不同的学习策略,并掌握一定的文化背景知识。
其他文献
19世纪末,英国女性仍不享有与男性平等的权利。她们在社会中受压迫、受歧视。女性的不平等地位逐渐成为一个社会问题。越来越多的人开始关注女性问题。19世纪最伟大的小说家兼
分析了长周期光纤光栅传感器的工作原理,介绍了目前长周期光纤光栅在温度传感、应力传感、折射率传感、弯曲量传感、扭曲量传感以及电流传感等方面的应用。 The working pri
本文从跨文化交际学角度分析了联想收购IBM是否成功的问题。文章为探索和解决跨国公司管理中的文化冲突,以受国外媒体广泛关注的联想收购IBM个人电脑业务作为一个典型的案例,从
羌族民间文学内容丰富,题材广泛,有多种类型,是羌族文学中最基本最重要的部分。然而,在全球化和经济一体化的时代背景下,保存和弘扬羌文化迫在眉睫。本论文正是从这一任务出发,以作