生态翻译理论视角下的口译实践报告 ——《鸟瞰中国(第二季)》及《习近平治国方略:中国这五年》英汉同传实践为例

来源 :西南财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dknight123lin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英汉口译实践报告。口译实践项目内容为2019年举办的首届“金熊猫”国际传播奖中纪录片评奖单元的入围作品。本口译实践报告选取了《鸟瞰中国(第二季)》及《习近平治国方略:中国这五年》两部英文纪录片的口译语料进行纪录片的英译中口译、分析和探讨。这两部纪录片由国外团队制作,对中国自然风景、经济社会发展和文化传统进行了全方位的介绍且均为获奖作品,有较高的艺术价值及代表性。纪录片作为宣传中国文化及进行对外交流的重要渠道,其翻译并未得到中外学者足够的关注,因此,为了更好地进行跨文化沟通,对纪录片翻译进行研究十分必要。本实践报告从生态翻译学角度出发,采用了理论和例证分析相结合的方法,对上述两部纪录片的同声传译生态坏境和译者的适应及选择进行了研究。该理论强调“译者为中心”,本实践报告因此重点分析了译者在口译过程中所采取的口译策略。研究发现,这两部纪录片的翻译生态环境在宏观层面上,主要为随着媒体的发展,它已成为中国文化外宣的重要手段,在增强文化互通和促进各国交流上起着重要的作用。在微观层面主要为,本次口译任务在非典型口译工作环境下进行,专业设备的缺失和口译观众的不可控性如随时可能打断译者的口译等行为,对口译过程的顺利进行造成了较大的困难。关于译者的口译策略选择上,主要包括语言维度、文化维度和交际维度三方面的转换。研究发现,本次译者主要采取了省略、增译、归化和改写等口译策略,使得译文更加符合目的语生态环境及用语习惯。本报告旨在从生态翻译学角度出发,通过对译文的分析研究,总结纪录片口译的翻译生态环境及翻译策略,以产出高质量译文促进文化交流。同时,针对本次研究的不足之处,笔者对未来研究方向提出了一些相关建议。希望本研究能起到抛砖引玉的作用,引起更多学者对纪录片翻译和生态翻译学理论的关注。
其他文献
在“防范化解重大金融风险”的公共政策语境下,法院不再坚持以往“违反部门规章不影响合同效力”的司法立场,强调要充分尊重监管规定和交易规则,确保司法裁判导向与行政监管目标的协调统一,用“穿透式审判”思维否定掩盖金融风险、规避监管的行为效力。金融强监管背景下,司法理念与监管目标趋于一致,金融司法呈现出“监管化”的趋势。在司法的视角下,金融交易的本质是契约,无论多么复杂的金融交易结构,皆由一个个合同构成。
一直以来,村级债务能够为农村的发展提供一定的支持与帮助,同时能够加强农村公共基础设施的不断完善和健全,为农村的大力发展与建设提供重要的资金保障与来源。但任何事情都是存在着两面性,过度的运用村级债务不仅不能够对于农村的发展产生积极的影响,反而在一定程度上对于农村经济的发展会造成一定的制约。改革开放以后,农村税费在原有的基础之上发生了巨大的改变,本身能够给农民减轻极大的负担,与此同时又因为村级债务的历
随着改革开放进程的加快,中国同外部世界的交流与合作越来越广泛。中国在推动经济发展的同时,不断加强与西方国家的文化交流,增强自身文化软实力。作为连接不同国家之间文化的桥梁,口译活动的应用范围愈加广泛。本文是一篇以释意理论为指导,基于日本森美术馆馆长南条史生先生采访的英汉交传实践报告。通过结合此次口译实践以及译后录音文本,笔者着重从理论的高度分析此次实践,提出应对实践中难点的策略,旨在进一步熟悉此类艺
互联网的爆发式发展,给传统地域管辖规则带来巨大挑战。现有专利侵权诉讼的地域管辖规则,对侵权行为地是否包含“网购收货地”、“被侵权人住所地”等管辖连接点,并未在相关法条中予以明确。因此,不同法院对“网购收货地”、“被侵权人住所地”能否作为专利侵权案件的管辖连接点,在实践中存在相当大的分歧,学界对此也未形成共识。管辖规则漏洞与司法实践中的争议,无形中为当事人“挑选法院”创造巨大空间。虽然“挑选法院”在
随着我国保险产品的推陈出新,兼具生命保障与投资理财属性的寿险产品日益增多,与此同时债权人以寿险保单的现金价值构成投保人的财产权益为由,向法院申请强制执行的案件数量逐年攀升,但法院对保单现金价值能否执行与如何执行的裁判结果存有差异,理论界对此亦存有争议。从表面上看系因现行立法对保单现金价值执行问题的规范缺位,但本质上反映了保单现金价值强制执行背后债权人与寿险合同关系人之间的权益冲突与价值选择的偏差。
党的十九大报告指出要“繁荣发展社会主义文艺,不断推出讴歌党、讴歌祖国、讴歌人民、讴歌英雄的精品力作。”军旅题材影视作为社会主义文艺的重要载体自建国至今已经走过了七十多个年头,凝聚着历史的记忆,伴随了一代又一代人的成长,已经成为大众生活中不可或缺的一部分,对整个社会尤其是处于学习时期的大学群体发挥着重要的、潜移默化的作用。本文主要以文献法、问卷调查法、个别访谈法对军旅影视的社会功能以及军旅影视对大学
美国学术十项全能竞赛(简称USAD)是由美国非赢利性组织(USAD Association)举办的高中生综合学术竞赛。该赛包含十个科目,每年的比赛都有一个特定的主题,旨在通过跨学科、团队协作等种种挑战来提升学生的学术水平与领导力。2019·USAD中国赛于2019年2月15-19日在成都举办,笔者为开幕式进行2小时的交替口译。本篇报告以此次口译实践为基础,以图式理论为理论框架,旨在总结本场口译实践
随着2019年《最高人民法院关于适用〈中华人民共和国公司法〉若干问题的规定(五)》的出台,有限公司股东强制利润分配请求权救济再次进入公众视野。有限公司股东投资公司的直接和根本目的便是获取收益,利润分配请求权是其固有权利。然而随着近年来经济的发展,有限公司中的利润分配问题日益突出。在控制股东操纵公司经营左右利润分配的情形下,中小股东的利润分配请求权难以获得保障,对其固有权利的侵害损伤公司人合性基础,
本报告是针对基于Behavioral Ecology中一篇SCI论文《原始杜鹃不会选择与自身蛋表型相匹配的缝叶莺宿主》进行英译汉翻译实践所撰写的翻译实践报告。翻译项目受中国科学院动物学专业蒋同学的委托,全文约1万字,是关于杜鹃寄生做的一个实验。学术论文为一项实验,生物学专业词汇多,长难句多,逻辑性十分强。本报告探讨了3个主要问题:词汇(包括实验缩略语和多义词),从句(包括宾语从句和定语从句)以及被
随着现代科技的进步和发展,多模态教学已经被广泛应用到课堂中,这不仅仅是因为其能够激发学生学习兴趣,更在于其应用能够促进学生更好地理解新知识。多模态教学模式是指将多种模态表现形式,例如:声音,图像,文本等,结合起来刺激学生的多个感官从而促进教学。视频能同时刺激学生的视觉和听觉,是一种典型多模态表现形式,广受教师和学生喜爱。在多模态教学研究领域中,大部份学者都围绕多种模态相结合的效果进行研究,很少有学