论文部分内容阅读
敬语法是韩国语的重要特征之一。如不能正确使用,会招来许多误会和不愉快。一直以来,备受人们青睐的是韩国语敬语法中的语法范畴。以至于让人们误以为韩国语敬语法只有语法范畴而没有其他。中国学生学习韩国语敬语法时会觉得非常吃力,因为它不像汉语的敬谦辞表现在词汇层面上。笔者在这里提出,韩国语敬语法不仅要研究其语法而且也需要研究其词汇范畴。只有语法范畴和词汇范畴相结合的体系才可称得上是完整的韩国语敬语法体系。但至今为止,对韩国语敬语法词汇体系的研究少之甚少。本论文按以下结构展开论述:第一章前言部分,叙述了本文的研究目的、意义以及先前研究成果,确定了研究对象和研究方法。第二章,简单论述了韩国语和汉语中的敬语法概念及体系。在韩国语中,敬语法表现为语法体系和词汇体系,但备受重视的是语法体系和语法运用。而汉语则主要体现为敬谦辞上,语法范畴隶属于词汇体系或置于次要地位。第三、四章,利用《标准韩国语大辞典》的词义检索功能,对韩国语敬语法词汇现状进行了详细考察和分析。结果表明,韩国语敬语法词汇系统庞大、复杂,完全可以而且有必要按照完整的、独立的体系对其进行研究。本文对敬语法词汇现状,按种类分为《固有语》、《汉字词》、《外来语》、《复合语》,按词性分为《名词》、《代词》、《动词》和《其它》,并对其进行了具体考察。按种类考察分析发现,敬语法词汇中《汉字词》占了绝大数;对《汉字词》和《固有语》的比较分析中发现,《汉字词》中《尊敬语》占了优势,相反《固有语》中《贬低语》占了优势。从这一现象我们可分析得出,受儒家思想文化影响深远的韩国其敬语法词汇范畴也受到了汉语的很大影响,从这一现象笔者试图去挖掘其深层次的文化心理因素。本文研究探讨了一直以来被忽视的韩国语敬语法词汇现状,并通过分析明确了韩国语和汉语敬语词汇体系之间的密切关系。但本文不以韩汉敬语法词汇比较为目的,对这一部分的研究将延后到下一阶段继续进行。最后,仅希望本文对完善韩国语敬语法体系能发挥一定作用。