关于小布什对伊宣战演说的批评话语分析

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:gdzsmd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从批评话语分析的角度出发,将话语历史分析和社会认知模型融合为一个理论框架,分析2003年小布什对伊宣战演说的历史意义。为此,本文对美国历史上具有典型性的四篇宣战演说:1917年威尔逊对德国的宣战演说;1941年罗斯福对日本的宣战演说;1991年老布什对伊拉克的宣战演说,2003年小布什对伊宣战演说这四篇文章进行对比分析,把小布什对伊宣战演说的分析放到一个更广阔的历史语境中以揭示其结构、功能以及历史重要性。本文发现,这些战争演说具有四个共同点:演说者诉诸于民族主义的意识形态;肯定自我:否定他者;对取胜及战后的美好描述。这四类典型语篇都是在政治合法性出现危机的历史语境中产生的,它们很可能是美国大部分战争演说共有的体裁特征。
其他文献
通过对南京三处开放空间及周边地区进行建筑体块建模和冬夏风场模拟,探求在1930—2000年间建筑密度增加、城市形态变化对风环境的影响,发现气流变化不确定性增加、部分地段户
正如海姆思所说,语言教学的最终目的是培养学生的交际能力。当两个来自不同文化背景的人进行交际时,这种交际便被称为跨文化交际。跨文化意识(缩写为IA),在跨文化意识在跨文
文化预设是指在一定民族或社会历史文化积淀中形成的群体意识和社会共识,即思维模式和行为模式。它是建立在文化语境基础之上的。在翻译过程中,文化预设的差异性成为跨文化交
疑问句的基本功能是说话人用疑问句向听话人提出问题,并寻求回答。然而,有一些疑问句从语法结构上看是疑问句,可从其传递功能上看,并非是向听话人寻求信息,而是另有其意。本
副词是俄语词类中重要词类之一,其使用范围广,频率高。二十世纪以来,俄语方面的学术研究空前活跃,随着社会的发展语言也相应产生变化,出现了众多俄语新副词、其应用也更加灵