翻译策略透视

被引量 : 0次 | 上传用户:khl0907
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译策略是翻译教学中不可缺少的内容。人们探讨翻译策略,通常会用二分法来谈论直译与意译、语义翻译与交际翻译、归化翻译与异化翻译等概念,并有不少人往往把这些概念混淆在一起。本文将对直译/意译、语义翻译/交际翻译和异化翻译/归化翻译三对翻译策略进行探讨,追溯其根源,弄清其概念,并举例说明其所指。
其他文献
目的通过螺旋CT结合多平面容积重建(MPVR)、上气道仿真内窥镜三维成像,探索阻塞性睡眠呼吸暂停低通气综合征(OSAHS)患者上气道结构的功能特点.方法正常对照组7例,OSAHS组25例
中医文化的二元结构是指其所反映的时代特征与其历史局限性的对立统一,主要体现在三个方面:封闭性与开放性的对立统一、排斥性与包容性的对立统一、稳定性与离散性的对立统一
结合《电子电路测试与测绘》课程,通过对"工学结合"教学模式的实际应用,阐述了这种教学模式下教学内容、教学方式、教学组织、实践教学及考核评价等方面的具体改革措施。
目的探讨正确选择乳房假体大小与形态的方法。方法通过502例临床患者隆乳术后乳房大小形态的变化并参考术前胸部各项测量参数总结出选择乳房假体大小与形态的方法。结论患者
会议
从大众化教育的特点及社会发展对技能型人才的需求出发,从专业建设、教学内容和方法变革、教师基本素质需求等方面简要分析了产学研结合教育模式对技能型人才培养的重要性,并对
以高职汽车维修专业兼职教师队伍建设为例,论述了高职汽车维修专业兼职教师队伍建设的意义及当前高职汽车维修类专业兼职教师队伍建设面临的问题,提出了兼职教师队伍建设的几