唐诗英译的美学评析——以《静夜思》不同译本比较为例

被引量 : 0次 | 上传用户:zhaohuihuang8801
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌翻译是科学性与创造性的统一,是一种美学实践。虽然"求美"并非诗歌翻译的唯一目标,但诗歌翻译的本质就是审美再现。而唐诗更是中国古典文学中的精华,笔者甄选了三种李白的《静夜思》英译本,试从翻译美学的角度评析各译本,讨论在翻译美学指导下的唐诗英译实践。
其他文献
根据耐碰撞车体结构原理设计出具有吸能效果的耐碰撞性车体,进行了车体结构一、二位车端撞击刚性墙仿真研究,结果表明,该车体中车端结构产生塑性大变形,客室结构无塑性变形,
阐述了质量记录和ISO9000标准对质量记录控制的要求的概念;结合实际提出了在质量体系运行中有效控制质量记录的几点建议。
"低技术"运用本土的自然条件以及人文习俗,采用乡土营造工艺以及经验智慧,形成简洁高效的技术手段,是遗产保护中的重要策略和有效模式。本文以福建邵武金坑村为例证,从"低技
契诃夫在一生中创作了大量的小说,并在小说中塑造了身份各异的人物形象。知识分子形象是其中最具特色的系列形象之一。自八十年代起,知识分子形象的塑造几乎贯穿契诃夫的整个
目的:了解高年级医学生性行为的现状,探讨性健康教育对策。方法:对某医科大学2000级348名大学生进行整群调查。结果:调查对象中87.62%的医学生知道避孕方法,74.54%赞同在学校