生态翻译学视阈下电影《超能陆战队》字幕翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:zjqzc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的发展,国家间交流更加频繁,电影作为文化交流的重要渠道,在文化传播中发挥着重要的作用,其字幕翻译的重要性不言而喻。2001年,胡庚申提出生态翻译学,选择与适应原则是其重要的理论基础。适应是译者对翻译环境的适应,选择是译者以翻译生态环境的身份对译文的选择。本文基于生态翻译学理论中适应与选择原则,根据语言维、文化维、交际维三维各自的特点,对电影《超能陆战队》字幕翻译进行研究。分析该电影字幕在生态环境下做出的适应性选择,进而对电影字幕文本做进一步的认识和评析,指出生态翻译学理论在分析电影字幕翻译实践中具有指导性和解释力。
其他文献
以宁夏南部黄土丘陵区、土石山区退耕坡地、宜林荒山为试验区,以植被恢复效果为依据,研究了几种技术措施在宁夏南部地区的适用性。结果证明,与任垦任牧相比,自然封禁或人工造
解析内外环境因素对子宫内膜间质细胞表达IL-8及其自分泌作用的调控。采用免疫组化法比较子宫内膜异位症患者异位灶和在位内膜CXCR1翻译水平表达;流式细胞术分析17β-雌二醇
影视音乐是为影视作品而存在的音乐,是作曲家根据影片主题、人物形象、剧情发展而创作的音乐。它表现着影片的艺术构思,在抒情性、戏剧性和氛围方面起着独特的作用。本人将以
<正> 《金瓶梅》一书对方言词语的运用不但数量多,而且水平高。研究该书使用的大量的方言词语,无论是对我国方言史的研究,还是对《金瓶梅》作者的考定,都有重要的意义,因此,
2010年2月24日,中国银监会正式批准北银消费金融有限公司开业,标志着我国首批金融消费公司进入正式运营。这表明消费金融公司在我国试点以来取得了一定的成绩和经验,并且国家
隋与高句丽的和战关系一直是隋朝对外关系和边疆经略的重要组成部分。隋文帝建国以后,着力构建以隋朝为中心的东亚国际秩序,对高句丽采取了灵活的外交政策和策略:从起初的怀
通过试验筛选防治设施番茄根结线虫病的生物药剂。田间小区试验结果表明,4种生物农药处理均能在一定程度上控制大棚番茄根结线虫病的发生,定植后60 d防治效果为65.4%~89.7%,
<正>《国家中长期人才发展规划纲要(2010—2020年)》提出,鼓励地方和行业结合自身实际建立与国际人才管理体系接轨的人才管理改革试验区。为贯彻落实这一指示精神,各地纷纷开
文章研究如何在大型项目决策阶段开展价值管理,分析了价值管理方法的特点、价值管理工作坊工作程序。在此基础上分析了在项目建议书阶段、项目可行性研究阶段开展价值管理的
我国农村电商发展在农村经济发展过程中表现极为突出,其发展之迅猛令人称奇,经历了萌芽期、探索期、发展期、成熟期和高潮期五个阶段.我国农村电商具有交易规模逐年增长、政