从分析到劝勉:《万国公法》开篇的文类变化研究

来源 :中国英汉语比较研究会第十一次全国学术研讨会暨2014英汉语比较与翻译研究国际研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yizaiyouzhe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  《万国公法》由美国传教士丁韪良(W.A.P.Martin)译自亨利·惠顿(Henry Wheaton)的《国际法原理》(Elements of International Law)一书,是中国引进的第一部系统的西方国际法著作.不过现有研究成果多集中在史学和法学领域,相关翻译研究则多围绕西方法学概念的植入,利用国外语言学理论和方法对文本进行本土化的研究分析尚不够深入.以《万国公法》开篇章节为考察对象,根据马丁(J.R.Martin)提出的事实写作的文类特征考察原文和译文的语场、语旨和语式,对比两者之间的参数差异,本研究发现原文到译文开篇首章的明显表现出从"分析型论辩(Analytical Exposition)"到"劝勉型论辩(Hortatory Exposition)"的文类变化.结合该文本产生的社会语境,本研究认为该变化始于译者和赞助商的共同操控,这一操控既反映了清政府内部因循守旧又不得不变革的处境,又反映出以美国为代表的国际势力在权力扩散的过程中试图影响和改变清朝政治法制格局.
其他文献
推动现代化企业服务体系,是城市治理体系和治理能力现代化的重要板块,也有助于地方企业与政府形成良好的互动与循环,打通城市社会经济可持续发展之路。本文以宁波北仑为例,分析推
国有企业的党支部建设工作作为我国基层工作的核心内容,得到了广大基层工作者共同关注,并在党组织体系中占据了重要的席位,以促进国有企业的健康发展。为了促进党组织体系的健康
  英汉语言间的翻译是英汉语族人认知世界模式的转换。首先,一种语言的词语是一个语族人对世界认知的真实记录,是从古至今此语族人认知世界的痕迹。不同语族人对世界的认知千
会议
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
  党的十八大明确表示,新时期要大力增强文化强国建设,中国文化"走出去"是实现强国梦的重要战略之一。作为中国优秀文化载体的中国文学,担负着传扬中华优秀传统文化、让世界通
会议
This study investigated the composition of long-chain alkyl diols,triols,sec-alcohols,hydroxyl acids,and other hydroxylated compounds in Azolla imbricata and co
2016年前五个月,DF集团下属的两家采矿选矿联合工厂(Medjurechensky采矿厂和罗尔斯钛铁矿采矿厂)共生产6.98万吨钛铁矿精矿。其中Medjurechensky采矿厂产出5.47吨产品,罗尔斯
本文首先对翻译转换的研究背景进行了阐述,然后对转换进行了系统分类,并通过一系列典型的译例来阐述英汉语在语言—交际—文化的各个层面的差异(具体包括拼字法层面,语音/音
会议
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
数控车床技术的应用,是我国工业化生产作业领域之中的一大创新和突破。本文将数控车床新型技术手段的应用作为主要的研究对象,在简单介绍数控车床基本概念和主要应用特征的基