关于助动词“ものだ”的译法考察——以《坊っちゃん》的翻译实践为中心

被引量 : 0次 | 上传用户:cxcsmile
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对于日语学习者来说,位于句末的"ものだ"、也即人们普遍认为的被助动词化了的"ものだ",其使用方法之难,使我们难以掌握,是我们学习的一大难点。本论文在先行研究的基础上,首先从句法、语气、语用等角度出发,分析总结出"ものだ"的各种意义用法。其次,以夏目漱石的小说《坊っちゃん》为研究文本,从其两个具有代表性的中文译本中摘选出"ものだ"的例句进行比较分析,进而探讨"ものだ"的翻译方法或规则。
其他文献
在历史发展过程中,民族生态的审美范式依次形成为依生美、竞生美和共生美三大范式.依生表现为人对自然的直接依赖和对神灵的祈求,也表现为民族间的依从关系;竞生则是表现为人
从自然美的视野来看,民间的或民俗的文化是一种自然的文化风景.审美人类学更应强化自己审美的思路,这样才能使自己和一般的文化人类学区别开来,才能突出本学科的审美的特性.
一天下午,一英国伦敦开出一列火车。第二天早上,人们惊恐地发现一号车厢内血流满地,乘客史密斯先生意外身亡了。死者的衬衣口袋里有一只怀表,但是表面破碎,指针已经停了。显然,这是
学术研究之难,难在创新。凡学者都知道和了解创新之难。党史专家、广西民族学院何龙群教授知难而上,从党史的视角切入,撰写出版了《中国共产党民族政策史论》(人民出版社2005
阐释了证据交换制度的内涵与执行效果,考察了美国的证据开示制度,在比较和分析基础上,从立法和司法两个角度提出了完善中国的证据交换制度的建议,以期有益于中国证据开示的立
提出一种新型全耗尽双栅MOSFET,该器件具有异质栅和LDD结构.异质栅由主栅和两个侧栅组成,分区控制器件的沟道表面势垒.通过Tsuprem-4工艺模拟和Medici器件模拟验证表明,与普
为了防止亚谐波振荡以及提高系统的稳定性和带载能力,设计了一种全区间分段线性斜坡补偿电路.与传统的设计方法相比,该电路在-40 ~85℃下提供的补偿信号在不同的占空比区间内