国外招标投标管理

来源 :中国建筑学会建筑施工学术委员会第四届年会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:marinefish
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
会议
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2018)-03--01  在《巴黎圣母院》中,爱斯梅拉达是雨果笔下创造的一个性率真自然的光辉女性形象,她就像圣母一样全身释放着仁爱的光辉。如果仅从爱斯梅拉达真善美的表象来解读人物形象,则不能深刻剖析爱斯梅拉达形象的丰满性。当她以青春美丽的形象出现在读者面前时,而以悲惨的命运告终时,不得不引发读者的深思。透过爱斯梅拉
摘 要:寓言式批评是二战后以本雅明为代表的法兰克福学派从文化角度研究文学的一种批评范式。它的诞生宣告了文学批评由内向外扭转的关注趋势。寓言式批评“内外兼修”的批评视点,契合了20世纪西方活跃于文坛上的批评家们既实现创作自由又承担社会责任的初衷。中国新时期文学以来,寓言式批评藉此持续与当下文化问题联络,跃升为一种广为人知的批评方法。  关键词:寓言式批评;《不存在的骑士》  作者简介:成琪,女,文学
福柯认为,权力无处不在,话语就是权力的象征.本文主要以语言运用为例,探讨英国族裔作家奈保尔小说《毕司沃斯先生的房子》中的语言和权力关系.
会议
摘 要:在英语文学的翻译工作中,译者会对英语句子结构进行一定的“本土化改造”,以满足中国读者的阅读体验和理解便捷度。基于此,本文从“被动句-被动句”、“被动句-主动句”两种结构转换角度入手,围绕其中的有施动者被动句、无施动者被动句、主谓结构主动句、泛指人称主动句、“是……的”结构主动句进行了分析,意在通过《呼啸山庄》两个中译本研究出英语文学文本汉译的结构转换方法。  关键词:施动者;主动句;阅读体
会议